Землетрясение и другие события

когда, в то время как – аз емля – ээт над – оувэ 3-ий – тээд 4-ый – фоот 100 – хундрэд как раз – джуст четырнадцать – фоотиин тринадцать – тээтиин никакой – нэу здание – билдинг тыща – таузэнд под – ундэ сильный, очень – стронг The next day, as I сделал "the wall", произошел such a case: будучи in the cave, I ощутил Землетрясение и другие события, что сыплется earth over my head and вдруг со ужасным шумом треснули two posts — the third и не так давно с трудом поставленный мною the fourth (от входа). I ринулся прочь, somewhere, and then увидел, that not only my cave рушится, но что сверху летят hundreds pieces of the Землетрясение и другие события hill. Вот тут just I сообразил, что это истинное землетрясение. Everywhere the ground колебалась. За tweive-fourteen минут прошло thirteen толч­ков таковой силы, что, пожалуй, no house не усто­ял бы при таковой пляске недр, по building не вы­держало бы. And the top of a rock Землетрясение и другие события, which стояла в thousand метров от меня, упала с страшным шумом, which I не слышал never in all my life. Мне показалось, что into the sea also было «мо­ретрясение» и что under the water в то же время толчки были more strong than on the island.
треск Землетрясение и другие события; крах – краш облако – клауд час – ауэ листья – лиивз как как будто – аз иф лист – лииф сильней – стронгэ That землетрясение так испугало меня, что I уже страшился any crash и шороха, страшился even воз­вращаться into my «fortress». Но здесь задул а strong wind собрались clouds, потемнело, как пе­ред Землетрясение и другие события дождиком, и через hour разразился ужасный ураган. The sea запенилось, забурлило, the wind выдирал trees с корнем, leaves летели, as if clouds, I only мог сказать: «God, помилуй», one leaf прилип к моей щеке... so длилось three and a half hours. Birds попрятались — види­мо, them also было жутко. Ураган был stronger Землетрясение и другие события than that storm, which выкинул me on this land.
вдруг – суднли землетрясение – ээткъэйк в конце концов – ин дээнд семнадцатый – сэвнтиинт апрель – эйприл новый – нйу дальний, далековато – фаа равнина – вали далее – фаадэ Suddenly I сообразил, что these winds and rain явля­ются следствием of earthquake, hence, it закон­чилось — можно Землетрясение и другие события ворачиваться into my cave again. I, of course, промок, так что сходу пробрался и сел in my tent, но всегда страшился, что this strong rain продавит и обрушит my tent, hence, in the end возвратился into my cave. Все это произош­ло the seventeenth апреля, а Землетрясение и другие события уже через two days, 20-го of April I начал находить, блуждая along the island, a new place для собственного жилья, такое, где не было бы опасности обвалов in case of earthquake. He обнаружив a good place, I решил не нацеливаться на far valleys, а, чтоб побыстрей уйти от угрозы Землетрясение и другие события, now просто поставить жилище farther от горы.
май – мэй рыба – фиш среда – вэнзди близкий, близко – ниа осколки – рэк работа – вээк Then the life была спокойней. The fourth of May I попробовал ловить fish, but не изловил not one fish. Потом — научился, результаты ста­ли better. After the storm in Wednesday Землетрясение и другие события I обнару­жил something, торчавшее out of water. What это? Подойдя near, I увидел не что другое, как а wreck of the ship, которые прибило ураганом on shore, и решил взять оттуда everything что толь­ко можно. This work заняла many days.
шестнадцать – сикстиин ее (кого?) – хээр ее (чье?) – хээ Землетрясение и другие события (перед со­гласными) The sixteen of June I отыскал черепаху, жарил her на угольях, с наслаждением, как никогда, поел her мясо, мягкое, нежное, тающее на языке...
она – шии восемнадцать – эйтиин наверное – лайкли нездоровой – сик гнев – ангэ двадцатый – твентиит She оказалась for me подарком природы. The eighteen of June Землетрясение и другие события I заболел. Лихорадит, лихорадит — likely простыл. Так ужаснулся, что помолил­ся to God — the first time со денька шторма под Хал­лом. Now, when I ощутил себя sick, то по­нял, что своим грешным поведением навлек на себя God's anger. The twentieth of June — голо­вные боли и озноб Землетрясение и другие события. Я длительно болел...
восьмой – эйт болезнь – илнэс The twenty eighth of June I встал освеженным — illness прошла.
июль – джуулай выше – абув может быть – пэхапс лес – форэст виноград – грэйпс цветочки – флауэ з это (есть) – дис повелитель – кинг апельсин – орандж лимон – лэмон вторник – тьюузди твой, ваш – йоо прекрасный – бьюутифул для тебя Землетрясение и другие события – йуу The fourteenth of July. I нахожусь in this island уже above ten monthes. I не дождусь, likely, осво­бождения, не дождусь any ship. Perhaps, here не ступала man's foot never. By the way I решил просочиться farther into the forest of the island. В глуби тропической Землетрясение и другие события чащи отыскал заросли grapes, отыскал a green valley, благоухающую прекрас­ными flowers. I с потаенной гордостью помыслил, that this — all my own, and that, indeed, я king и владелец of all this land and, perhaps, являюсь ее легитимным обладателем. Here благоухали и orange trees, и lemon trees, и Землетрясение и другие события какао и остальные. Lemons были very good. I дал them предпочте­ние. Был Tuesday. I произнес myself: «Не поста­вить ли для тебя your house here in this beautiful valley? Задумайся, indeed, это будет you рай на земле.»

SAVAGE'S PRINT

(я) не делаю – дунот мэйк приказывать – оодэ я люблю Землетрясение и другие события (мне нравится) – ай лайк дворец – палас живу – лив So, представьте для себя картину: I am the king of the whole island, правда, I do not make приемы и церемонии, I do not order войскам и министерствам, but I like посиживать гордо и величественно на «троне» in my «palace», I like глядеть Землетрясение и другие события на собственных «графов», сидячих round me, на моих верных друзей: my parrot, my dog, my cats. And further, in the island, — мои «подданные» live: beasts, animals, birds...
живу ли я? – ду ай лив? знать – ноу нужный – нэсэсри не имею – хавнт Do I 1ive happy here либо я Землетрясение и другие события злосчастное существо? I do not know. Глядя как судить. Have I my family? No, I have not. Have I my house? Have I my food, my things? Yes, I have. I have much food, I have the necessary things. But I haven't родины, я не могу без нее...
настроение Землетрясение и другие события – мууд я обожал (мне нравилось) – лайкэд (я) знал – ньюу (я) иду – гоу (я) вижу – сии 70 – сэвэнти метр –миитэ ужас – фиа след – принт (есть, был) их – дээз спрашиваю – ааск вопрос – квэсчен Но скоро my mood было испорчено. You know, I liked ходить along the island, осматри­вать все every day, подходить Землетрясение и другие события к каждому заинте­ресовавшему меня предмету и определять, чем он может быть полезен. I already knew every place here. But once I go by my way along the shore and suddenly I see след от man's foot! Я был потрясен. Я просто ужаснулся. Этот стршный след был оставлен в Землетрясение и другие события seventy metres от берега, на песке. Я не знал what to do. I had a fear. As if lightning поразила me. Whom принадлежит this print? Are here savages? Or were (!) here savages? Is this island theirs! Is this land yours or not — I ask myself. Вдруг мне пришел Землетрясение и другие события в голову очередной question: «Are any prints more?»
(по)шел – вэнт не (у)лицезрел – дид нот сии придти, прибыть – ту кум придут ли? – вил кум? уничтожат ли – вил кил? домой – хоум пришел – кэйм поглядеть – ту лук меньше – лэс кто-то, кто-либо – сумвун I went ввысь и Землетрясение и другие события вниз, повдоль и поперек берега. But I did not see any other print. It was all one. Что все-таки будет со мной, if savages' flock вздумает to come here? Какое орудие у их? Will they come to my house or останутся на этом «пятачке»? Will they kill me и Землетрясение и другие события съедят? Я так ужаснулся, что went at once home и не высовывался оттуда three days. Suddenly in my head a thought came that the print is mine. Я решил to come at that place again and to look. No. My foot was less than this print. Прежний ужас came Землетрясение и другие события to me again. Someone was he enemy or not? What to do?
сделал – мэйд восемьдесят – эйти (я) могу – кан чуть ли – хаадди (я) буду убивать – шал кил I мейд отверстия in my house wall for my six guns. I мейд so, чтоб стрелять them all at once. But Землетрясение и другие события I had little powder, only eighty зарядов. Хватит ли? Я решил, что I can, however, дать отпор. Have savages guns? Hardly. But a flock of savages может быть large. I shall kill them, but, perhaps, не смогу выдержать.
(я) у/лицезрел – соо (вы) лицезрели? – дид сии где-нибудь? – энивэа не лицезрел – диднт Землетрясение и другие события сии зрелище – веб-сайт вероятный – йосибл девяносто – найнти не мог – куд нот не прогуливался – дид нот гоу 50 – фифти худший – вээст стрелять, костер – файэ не с/делал – дид нот мэйк курить, дым – смоук меньший – лиист уголь – коул I lived here already eighteen years. One day I went to Землетрясение и другие события the shore again and saw там нечто ужасное. Did you see когда-нибудь a man's head, отрезанную, объеденную и брошенную on the ground? Did you see anywhere людские кости, обглоданные и валяющиеся on the earth? До сего времени I did not see such a thing. I didn't see людоедство Землетрясение и другие события. Итак вот, that day I saw such a sight. It is not possible for me выразить охвативший меня кошмар. Все это было в ninety — hundred metres от бухточки, где я «высадился». I could not вынести и побежал home. My fear was so big, что я two Землетрясение и другие события years did not go to the shore и, вообщем, дальше, чем на 40 — fifty metres от дома не уходил. That was the worst fear in my life. Потом мой ужас стал less and I already went farther. But I went so, чтоб не создавать шума. Очевидно, I did not fire my Землетрясение и другие события guns. Более того, I even did not make костры, чтоб не было ды­ма. But позже я научился to make a fire without a smoke, or with the least smoke. Для этого, я изготовлял древесный coal, сжигая древесную породу under ground.
трус – кауад мыслить – ту тинк убивали – килэд Землетрясение и другие события могу спасти – кан сэйв мог пойти – куд гоу мог стре­лять – куд файэ утро – моонинг декабрь – дэсэмбэ Was I the worst coward? I don't know, but скоро я стал to think of men, жертвах дикарей. Я лицезрел, как savages killed them и я поразмыслил that I can save their lives. Ведь Землетрясение и другие события, I could go to the shore, когда туда прибудут дикари, and I could fire them with my guns. И я, вправду, прогуливался to look for savages each morning three monthes: December, January, February. But I did not see any.
скоро – суун (я) буду убивать? – шал кил? (есть Землетрясение и другие события) я? – ам ай? позволять – пээмит есть – ту иит (он) не имеет (у него) нет –хаз нот (я) буду идти? – шал гоу? отказался – рэфьюузд пото­му что – бэкоз слушайте! – хиа! настоящий – труу гласит – спиикс глас – войс гласил – споук не под­ходи! – ду нот кум не под­ходи! – доунт кум слово Землетрясение и другие события – вээд не убивай! – ду нот кил не убивай! – доунт кил произнесенный – споукэн были сказаны – вээ споукэн (есть) сказано – из споукэн выручил,-сли,.. – сэйвд был спасен – воз сэйвд But soon the new thoughts came in my head. С какой стати shall I kill savages за людоедство? По правде, am I God? Ведь Землетрясение и другие события конкретно бог, взирая сверху на эти кровавые пиршества, permitted them все это, веками! God permitted them to eat друг дружку. Hence, God had not and has not омерзения к этому. That was and is a God's will. Почему shall I go against the God? И я, indeed, refused Землетрясение и другие события this idea. И верно сделал, because по другому savages уничтожили бы меня. И вообщем, hear ваш внутренний глас! Он всегда гласит true, if even your reason либо чувства, либо личный опыт speaks an other idea, because ваш внутренний voice is the voice of the Cod! Когда меня раздирали Землетрясение и другие события противоречивые чувства, то мой внутренний voice spoke me: «do not come to savages! Нравятся они для тебя либо нет, don't come to them!» Perhaps, God himself spoke these words, эти внезапные, откуда-то взявшиеся фразы: «do not kill savages!, слушай и делай: don't kill them!» Я решил Землетрясение и другие события тогда, что that was the by God spoken words. It was good that these words were spoken впору. It is good, if something впору is spoken. А вот these words обо мне и о дикарях saved me. В таком запутанном деле, в таковой непонятной, кошмарной обстановке I was saved своим Землетрясение и другие события внутренним голосом, the voice of God.
слышу – хиа стремительно, -ый – фааст услышанный – хээд услышал – хээд мог созидать – куд сии (кто) стреляет? – дуз файэ? думаю, -шь? – ду тинк Once ночкой мне показалось, что I hear звуки of a gun. I came fast to the hill, however, I did not see Землетрясение и другие события a heard gun либо, поточнее, корабля с пушкой. But when I was on the top of the hill, I heard a gun once more. I could see and could hear, что звук идет издалека. «Who does fire? — I asked myself. — Они утопают? Как им посодействовать? What Землетрясение и другие события do you think?» Indeed, it was a storm.
помыслил – тоот сделаю – шал мэйк (только что) сделал – хав мэйд (только что) у/слышал – хав хээд свет – лайт тело – боди у/виденный – сиин не мог знать – куд нот ноу там, туда – дэа изготовленный – мэйд существо – биинг плыть – ту свим под/плывший – свум Мне так Землетрясение и другие события хотелось побеседовать, в конце концов, с живым человеком. I thought, что они увидят большой костер, если I shall make it. Я натаскал ветвей, избрал самое высочайшее место и I have мейд a big fire. Скоро I have heard more six-seven times пушечные выстрелы. Hence, they saw my fire Землетрясение и другие события. However, I heard nothing more. When the day light came, I saw a large ship on the rocks. And the body of a poor man near shore. He was from the seen ship. Меня обхватило чувство горя. I could not know, who they were. But я Землетрясение и другие события желал to save those men on the ship. I came there on the by me мейд boat и пробовал отыскать there хоть кого-нибудь живого. However, on the wreck of ship оказалось only one alive being: a dog, who прыгнула in the sea и нацелилась to swim to me, но оказалась very Землетрясение и другие события weak от голода и я только с трудом подобрал, выручил the swum being. Полазив по осколкам судна, я натолкнулся только на two dead fellows of the seen ship.
(вот) был – дэа воз (вот) были – дэа вээ вино – вайн вспять – бак There was nobody more on the ship. Но Землетрясение и другие события зато, by the way, there were some necessary things in the wreck: powder, clothes, food, wine. С этими вещами и собакой I went back.

THE FIRST MAN'S VOICE

ночь – найт пятница – фрайди шедший, выходивший – гун (только что) вышел – хав гун 40 – фооти доставить, принести – ту бринг жертва – виктим доставлял Землетрясение и другие события, -ли,.. – броот доставленный – броот бежать – ту рун по/бежал – ран It was one of the nights дождливого периода. Светало. Была Friday. Я открыл загон, подбодрил the gone goats и выслал them на пастбище. Потом I have gone frame my house. And suddenly I heard men's voices и увидел Землетрясение и другие события two small boats. I saw also forty savages либо больше. Но, как выяснилось, these boats должны были to bring на сберегал не только лишь собственных владельцев, да и two victims. Каннибалы мейд a fire, brought victims to the fire. Возможно, savages желали to kill and to eat them. The brought men Землетрясение и другие события выглядели ничтожными. They были обречены. The savages killed the first victim, но в это время the second brought man побежал и притом very fast. Видимо, he успел обмозговать как to run, так как, не теряя ни минутки, he ran сходу наверх, в самое глухое место, а конкретно to the Землетрясение и другие события place, where I was.
должен бы – шуд удравший – рун спасу – шал сэйв по/плыл – свам прямой, прямо – раит был убит – воз килд (только что) убил – хав килд прибежит, -гут – вил кум What should I делать? Оттолкнуть от себя, изгнать the run man? Но это было бы Землетрясение и другие события беспощадно, стыдно. «I shall save him» — решил я и ринулся with guns наперехват against two savages, которые преследовали him. Беглец came to water, нырнул and swam через бухточку, then he ran further, right to me. Only one savage swam also and ran after him. Здесь я изготовился и fired его Землетрясение и другие события. I saw that he was killed. Он лежал и не шевелился. Дымок от выстрела расползался. «I have killed him. — поразмыслил я, — Но ведь другие дикари услышали звук выстрела и will come hear. Что делать?»
спасенный – сэйвд сказать – ту сэй убитый – килд произнес – сэд осознать – ту ундэстанд (только что) произнес – хав Землетрясение и другие события сэд However, none забеспокоился. They all продолжали свое любимое людоедское дело, танцевали и прыгали round the fire. The saved savage попробовал пальцами to say me что we can eat нашего неприятеля, the killed man, Но я так рассердился и так гневно, жестами, said that I have anger Землетрясение и другие события, что он, видимо, сообразил, сумел to understand, что это у нас запрещено; он сообразил то, что я have said ему.
произнесенный – сэд (он) будет – вил бии Не знаю, воздействовали ли на него the said «words» либо, вообщем, он thought, что я сверх­естественное существо, но дальше the saved savage стал передо Землетрясение и другие события мной на колени, поцеловал my foot and said жестами, что he is and will be моим рабом. I was not glad because I was and am not glad рабству вообщем.
(кисть) рука – хaнд поставить, положить – ту оков действуй! – дуу! увидит, -дят – вил сии Then he said with hands that Землетрясение и другие события he желает now to put the killed savage in the ground. I said with хэнд: «Do!» (Ведь, если savages позже, случаем либо нет, will see the body, то...)
сделал – дид изготовленный – дун He did it fast, в песке, при этом only with hands. The done cave впитала совсем ненадобное Землетрясение и другие события body.
усталый – тайэд накормить – фиид лицо – фэйс отдыхать – рэст поел – эт отдыхал – рэстэд отдохнувший – рэстэд на/учить – ту тиич имя – нэйм владелец – маастэ на/учил – тоот I thought: «Is he hungry and tired?» и решил to feed him и дать отдохнуть. Он уснул сходу. Не was a Землетрясение и другие события very young man. His face было приятным. Вы думаете, did he eat and rest in my house? No, I brought him to my bower, на всякий случай. Там он ate and rested. Через полчаса он уже пробудился. Rested young man смотрелся отлично и я решил to teach him самому необходимому. «Today is Землетрясение и другие события Friday», I thought, "пусть his name will be "Friday". Я стал to teach him этому. Потом я решил разъяснить ему, что my name is «Master». И, в конце концов, сейчас же I taught him словам «yes» and «no».
сообразил, осознавал – ундэстуд был приведен – воз броот бросить Землетрясение и другие события – ту лиив кость – боун положи! – оков! примерно – абаут положил – оков страшиться – фиа лишний – сьюпэфлюэс стал – гот стать – ту гэт сомнева­ться – даут Похоже, что he understood. Необходимо было to look место злодейского пиршества, так что he was brought there by me. Savages не посчитали постыдным to leave после себя many Землетрясение и другие события men's bones. I said Friday, осмотрев the place, «put bones in the ground!» что он и сделал, fast, about half an hour. We rested at night in my house. Но, на всякий случай, I put him во дворе, под навесом, behind the wall. Длительно ли did I fear him? No Землетрясение и другие события, soon I understood that all these acts were superfluous. He had not какого-нибудь злого умысла, упрямства либо своеволия. Не got самым true слугой, каким только может to get a young man. I don't doubt, что, если б потребовалось, то он дал бы his life Землетрясение и другие события for me.
способный к – кэйпабл ов удивлен, удивляюсь – aм супрайзд предопределить – миин возможности – кэйпабилитиз Позднее я поражался, что savages can be clever and capable оf высочайшим нравственным поступкам и поведению. И, вообщем, I am surprised, как это God could mean for the savage life людей, которые can be и сообразительными, и искренними Землетрясение и другие события, и преданными, людей, равных нам по своим духовным capabilities.
голый – ньюуд показать – ту шоу быть одетым – бии дрэст наверное – пробабли неловкий – ункумфотабл брюки – траузез более, самый – моуст Не was nude и я, естественно, попробовал ему to show, что he should have clothes, he should be dressed, how I Землетрясение и другие события am. He could see my clothes and, probably, he liked it. Я хорошо поработал иглой и уже in few days I could say him «I have мейд it for you». Он с наслаждением оделся, но, видимо, clothes were uncomfortable for him, more uncomfortable than to be nude for Землетрясение и другие события me. Trousers were the most uncomfortable.
привычка – кустиком мясо – миит удовльствие – плэжэ сильный – интэнс убил бы – вуд кил I understood, что его страшная custom, унаследованная им от протцов, — to eat the man's meat — смаковать, получать pleasure от него, — не стала less intense. Therefore, мне пришлось to show him Землетрясение и другие события that I would kill him if he ate it.
южноамериканский – амэрикан краснокожий, индейский – индьян будет ли есть? – вил иит? накормлю ли? – шал фиид ужасный – тэрибл Did he eat an other meat? Had this American Indian an other food? Какой другой едой его накормить? Will he eat an another food? К Землетрясение и другие события примеру, козлятину? Shall I feed him with the qoat meat, with this less terrible food?
на/кормил – фэд повесить – ту ханг повесил, висел – хунг деятельность – акшэн четверг – тээзди суббота – сатуди Indeed, I fed him with such a meat. I put две жерди, на их приладился to hang Землетрясение и другие события поперечную жердь, развел a fire, над ним hung abig piece of meat и длительно обжаривал it со всех боков. Friday с любопытством looked на эту action, but he had a most pleasure, когда отведал это яство. We ate и услаждались of this piece two days: from Thursday to Saturday.
начать – ту бэгин Землетрясение и другие события рот – маут должен (был), должен (был) – муст успешный – суксэсфул должен (был) сеять – муст coy работать – ту вээк так … как... –аз ... аз Вот как Пятнице пришлось to begin a new life. А мне сейчас было надо to feed not one but two mouths. Так что работы прибавилось. Ведь, сейчас I Землетрясение и другие события must прирастить my field и растить more grain. But, в целом, this year was the most happy, the most successful for me. Friday understood that now I must sow more and, вообщем, I had more work and he старался to work — как умел — as much as possible Землетрясение и другие события and as better as possible.
обучаться – ту лээн британский язык – инглиш говорить – ту тooк язык (во рту) – тунг отвечал – аансэд (только что) прибыл – хав кум показал – шоуд цивилизация – нэйшн мир (не война) – пиис война – воо Умопомрачительно, как successful он стал to learn English. К тому же, оказалось, что, вообщем Землетрясение и другие события, he liked to talk, therefore, я, после долголетнего перерыва, could work by my tongue at last. Once на мой вопрос he answered на ломаном, но уже понятном English «I have come from that land» and he showed на видневшуюся едва-едва на горизонте нить земли. «There my fellows live Землетрясение и другие события, my nation lives. They do not live here, on the island. My nation lives near a big river. We had not some time peace. We had wars всегда.»
лжет ли – дуз лай? наверное – сээтнли величавый – грэйт «What a river is it?" I asked myself. Does he lie? No, he does Землетрясение и другие события not lie. Hence, it is Orinoko-river, certainly, the big river Orinoko. the great river Orinoko».
запамятовать – фогэт кем, кого, кому – хуум вообщем – ат оол (уже) спросил – хaд ааскт звезда – стаа камень – стоун вне, за – бэйонд старше – оулдэ луна – муун Did I forget that he was not христианин? Нет Землетрясение и другие события. Ведь, мой долг был направить его, язычника, в христианство. Но как это сделать? Как привить ему веру в настоящего, одного Бога? I asked him one time, who мейд him, by whom он был изготовлен. Friday did not understand me at all, but thought I had asked who was his Землетрясение и другие события father. Я сообразил, что пошел не тем методом and asked him who мейд the stars, the ground, the sea and the stones. Он ответил мне, it was an old Бэнамуки, that lived beyond all. He was very old, much older than the sea or the land, than the moon Землетрясение и другие события or the stars.
зание – нолэдж поведать – ту тэл поведал – тоулд мог сделать – куд дуу мог давать – куд гив мог взять – куд тэйк Тогда я стал наставлять его в knowledge of the true God. Я попробовал to tell him, how Бог управляет миром. I told him, что Он всемогущ Землетрясение и другие события. I said him that He could do everything, всякую вещь, тело, землю, воздух, луну, солнце, звезды, людей, животных и прочее, that Не could give everything: счастье, несчастье, радости и т.д., that Не could take everything...
внимание – атэншн более величавый – грэйтэ Наверное, я открыл eyes Пятнице. Не heard with big attention Землетрясение и другие события. Then, one day he told me that if our God could hear us beyond the sun, he was a greater God than their Бэнамуки.
легкий, нетрудный – иизи отлично – вэл г ораздо – муч сначала – ат фээст But it was not easy внушить ему the idea о дьяволе, о духе Землетрясение и другие события зла, об его происхождении, природе. «Well», Friday said, «But you say God is so strong, so great; is He not as strong as бес?» »Yes, yes», I said, «God is stronger than the Devil». «But», he said again, «if God is much stronger as the Devil, why Землетрясение и другие события does He not kill the Devil?» I was surprised at this question очень and at first I could not know what to say...
(уже) прибыл – хaд кум (уже) жил – хaд ливд герой – хиэроу герои – хиэроуз стрелять – ту шуут отдал, давал – гэйв всюду – энивэа все – энитинг После того как мы лучше Землетрясение и другие события узнали друг дружку, I said to him how I had come here, практически всю свою историю, how I had lived here, как боролся за существование. I did not say that I was a hero, пусть другие именуют себя heroes. Я предназначил его в заветную тайну: I taught him Землетрясение и другие события how to shoot. Не считая того, I gave him a knife and an axe. Я доверился ему вполне, во всех делах и планах, anywhere and in anything.
(уже) произнес – хaд сэд всякий – энибоди всякий (человек) – энивун I had said ранее о собственных наблюдениях за морем и дальним горизонтом. I was glad Землетрясение и другие события to see anybody. Кто бы ни проплыл, будь то дикари либо дальний, чуть видимый европейский ship, вызывал у меня бурю эмоций. Anyone мог оказаться моим спасателем.
после того как – аафтэ начал – бэган смотрите! – лук! у – инту о, об – абаут ранее, до – бэфоо запамятовал бы – вуд фогэт был несправедливым – ронгд невинный Землетрясение и другие события – иносэнт будешь ли? – вил бии? будешь ли есть – вил иит? будешь ли делать? – вилмэйк? будешь ли убивать? – вил кил? скажу – шал тэл буду говорить – шал спиик безумный – мад будем учить – шал лээн будем обожать – шал лув Once, after we had come there, on the hill, Friday began прыгать Землетрясение и другие события и плясать. Он орал "Look myland! Look my land! There is my nation!" Это вызвало many thoughts into me, which мейд me at first not so easy about my new man as I was before. Я уже даже пошевелил мозгами, что if Friday come to his own nation Землетрясение и другие события again, he would forget нашу религию и свои обязательства. Я стал более усмотрительным и подозрительным к нему. Это длилось some weeks. But I wronged the poor honest man very much. Скоро I understood everything he said was so honest and innocent that I could see nothing, что питало бы мои Землетрясение и другие события подозрения. Раз я его asked: «Пятница, если ты вернешься к своим, то will you be а savage again? Will you eat men's meat? И, вообщем, если ты снова встретишься со своими товарищами, то will you make wars again? Will you kill men again?..» Он возмущенно answered «No, no Землетрясение и другие события, I shall tell them to live good, I shall spe­ak them to eat bread, goat meat, don't eat men again». «Then», I said to him, «will they kill you?» Он помыслил. «No, we are not stupid or mad men! We shall learn вашу религию, ваши обычаи, ваши отличные Землетрясение и другие события дела. We shall love your God.»
(уже) сообразил – xaд ундэстуд желал – вонтэд возвратится – вил рэтээн Then I had understood, что он предан мне. Of course, he wanted возвратиться на родину. But if he will return туда, he will be a new man.
вернемся – шал рэтээн родина – фаадэрлэнд Землетрясение и другие события не доплывем – шал нот свим не доберемся – шал нот кум не преодолеем – шал нот оувэкум не пройдем – шал нот гоу So мы оба желали, что, в какой-то момент, we shall return to fatherland. Но как это сделать? Вплавь? But we shall not swim to land. On the Землетрясение и другие события boat? Но, навряд ли и на лодке это получится, we shall not come to the land on a small boat. Ведь, там — сильное течение. We shall not overcome it. Indeed, we shall not go against a fresh wind...
растолковал – хaд эксплэйнд отыскать – файнд крепкий – фээм были поставлены – вээ оков стал – бэкэйм After Землетрясение и другие события I had explained Пятнице все это, he could find somewhere a big tree — фустик либо никарагуанское дерево. A big firm boat was мейд by us из этого дерева in two months. Three sails и руль were put by me on the boat к большенному удивлению Пятницы, never не Землетрясение и другие события видевшего these things. However, in a little time he became a good seaman.
ожидали – вэйтэд фоо ноябрь – нэувэмбэ событие – эвэнт Итак, it was the rainy time and we waited for the months of November and December to sail. We had waited already fifty days, when terrible events came.

TWO Землетрясение и другие события MEN AGAINST SAVAGES

делаю – aм мейкинг доставляет – из брингинг желаем – аа вонтинг прогуливаются – аа гоуинг бежишь? – аа рунинг? ответь! – аансэ! Все шло как обычно: I am making припас еды для нашего грядущего путешествия, понизу, но в поле моего зрения, Friday is bringing our boat из особенного «Дока» в Землетрясение и другие события бухточку и ставит her для погрузки of food and other things. Мы оба уже are wanting завтракать, so, я прошу him to go to the seashore за черепахами, who are going now there в большенном количестве. Suddenly I am seeing that Friday is running back с изме­нившимся лицом, что-то крича Землетрясение и другие события. «Why are you running so fast?» I am asking. «О Master! О bad!» — орет он. «One, two, three boats!» «Answer!» I am saying, «What have you seen?» Он успокоился и сказал, что savages' boats have come.
смотрели – вээ лукинг ели – вээ иитинг ожидал, -ла,.. – воз вэйтинг будет Землетрясение и другие события съеден – вил би иитн белоснежный – вайт не бывают съедены – аа нот иитн девятнадцать – найнтиин схватить – ту кaч схвачен – из коот Дальше было вот что: we, I and he, were looking long, что делают дикари. After they had killed one of their victims, they were eating his meat. We were Землетрясение и другие события seeing that on the ground another victim was waiting свою судьбу. Но самым страшным оказалось то, что this, second man was бородатым. белоснежным человеком. Of course, he will be eaten also. А ведь Пятница убеждал меня, что у их в стране their men live white men, уважают их, чему-то обучаются Землетрясение и другие события у их, что white men are not eaten, их, де, не оскорбляют, не используют насилие. — Да, но these savages on the boats, a их было nineteen, возможно, не сограждане Пятницы, а неприятели его племени. Вправду, Пятница подтвердил это. Разгромив его племя, неприятели могли to catch the Землетрясение и другие события white man. He is caught and brought here by them, by Friday's fellows' enemies.
предназначен – из мэнт себя (нас) – ауэсэлвз Yes, he is meant to be eaten. Therefore, Friday had a fear and I had an anger. Hence, I said Friday to take for ourselves guns and pistols, and Землетрясение и другие события to go «тихой сапой» to a place in a forest near the savages.
за/орал – краиэд кошмар – хоро были ранены – вээ хээт следовать – (ту) фолоу Мы изготовились and I cried, «Shoot! In the name of God!» We began to shoot the savages. They were in a great horror Землетрясение и другие события, some of them were killed, some were hurt, and all of them who were not hurt вскочили на ноги и озираясь, because they did not know which way to run. I said Friday "Follow me!"

победа – виктори к – товоодз (тогда) лежал – воз лайинг оставил/и – лэфт 5-ый – фифт были видны Землетрясение и другие события – воз сиин было дано, доверено – воз гивн раз/резал – кут не мог бы стоять – вуд нот станд (тогда) будем говорить – шал бии тоокинг биться – ту файт изрезал – хад кут Victory was ours. When we had gone from the forest, we ran as fast as we could towards the Землетрясение и другие события poor white man who, as I said, was lying upon the shore. Four savages, которые уже собирались to kill him, now left him, ran и прыгнули in the boat. The fifth was running after them. They was seen попадавшими на дно лодки. The run savages было надо бы уничтожить, чтоб Землетрясение и другие события they will not tell about us собственному племени. Friday was given by me these men to shoot. I came to the white man, cut him ropes and asked him what he was. He answered, «христианус»; but was so weak that he would not stand and speak. Я достал бутылку Землетрясение и другие события рома и gave it him. Он испил. I gave him a piece of bread, which he ate. Then I asked him again и он ответил, что испанец. Здесь я оборвал разговор: «We shall be talking позднее, but we must shoot now». И мы продолжали to fight. Получив пистолет и саблю Землетрясение и другие события, испанец вдруг оживился и ринулся against his enemies, как бе­шеный and had cut two of them in pieces. Но, после чего он опять погрузился на землю от беспомощности.
последний – лааст был увиден – хад биин сиин прыгать – ту джумп дело, сущность – матэ На деньке лодки мы отыскали Землетрясение и другие события the last alive vic­tim. When he had been seen by Friday, it was a little storm. My man began to cry, to run, to speak, to jump, обымать и целовать этого человека. I could not understand what was the matter. At last, he told me that it was his Землетрясение и другие события fa­ther...
себя (их) – дэмсэлвз плыть (о судне) – (ту) сэйл сохранены ли? – аа сэйвд? будут ли сохранены? – вил бии сэйвд? возвратятся ли? – вил хав кум? However, some savages had saved themselves. Догнать их мы не смогли. They had sailed on a boat. «Are they saved, indeed?», I thought about them Землетрясение и другие события, «Will they be saved?» Indeed, a storm far on the sea was looked. И неистовствовал он всю ночь. Наутро я пошевелил мозгами: «Will they have come back to the big land, before the storm killed them?»
создадим – шал хав мэйд будут лежать – вил бии лайинг Then I thought Землетрясение и другие события about new men, «After we shall have мейд a good tent near our house, they получат «койки», одежку, «белье» и с наслаждением will be lying there.»
Так мы и сделали.
люд – пиипл будут считать – вил бии консидэринг будущее – фьючэ не будет дано – вил нот бии гивн ради – фоо Землетрясение и другие события дэсэйк ов решено – хав биин дэсайдэд исповедую – aм биинг конфэст был обращен – хаз биин конфэст исповедуют – аа биинг конфэст Итак, island's people численно возрос but my people is true to me. Of course, they will be considering me as king. Я тут вер­ховный властитель и законодатель. Что мож Землетрясение и другие события­но сказать о the future? Our future will not be given me, but their lives will be given me. Все они готовы пожертвовать своими жизнями for the sake of me. By the way, в моем госу­дарстве it have been decided by me установить свободу исповедания. Протестантизм, нашу английскую Землетрясение и другие события религию, I am being con­fessed с детских лет. А вот Пятница, будущий гражданин нашей страны, тот has been con­fessed в протестантизм мною. Что касается 2-ух других — отца Пятницы и испанца, то they are being confessed каждый свою религию, 1-ый — идолопоклонство, 2-ой — католичество.
смогу ли подкармливать – шал бии фиидинг Землетрясение и другие события не смогу подкармливать – шал нот бии фиидинг Но главный вопрос — shall I be feeding собственный people в будущем? No, сегодняшними своими средствами I shall not be feeding them, нужно наращивать свое хозяйство: поля, стадо.
был озабочен – воз биинг дэлт царство – кингдом был обсужден – воз биинг споукн были удерживаемы – вээ Землетрясение и другие события биинг хэлд захотим – шал хав вонтэд не числилась – воз нот консидэрд будем ли звать? – шал бии коолинг? придут – вил хав кум будем захвачены – аа биинг коот подчинены – субоодинэйтэд Вобщем, I was being dealt not less, как to leave the island, «my own королевство», and to get in the kingdom England Землетрясение и другие события, my fatherland, хотя бы рядовым подданным. This question was be­ing spoken не один раз с испанцем. Ведь, sixteen его сограждан were being ca­ught and held by Indians or by the Indian for­ests. Will they help us when we shall have wanted to leave the island? Сам Землетрясение и другие события я стал что-то сомне­ваться в этом. Кто такие католики, we English­men, know. Благодарность was not, is not and will not be considered как природная черта характера человека. Shall we be calling them here in future? If they will have come here, then, per­haps Землетрясение и другие события, ввиду их численного приемущества, we are being caught, held and — в самом наилучшем случае, другими словами если не убиты, то просто sub­ordinated.
не будут демонстрировать – вил нот бии шоуинг буду гласить – шал бии сэйинг Но, испанец жарко spoke me that, of course, all his fellows will subordinate to me, will Землетрясение и другие события not be showing свою какую-либо враж­дебность and will be acting good and doing eve­rything I shall be saying.
убеждать – (ту) конвинс I said them to work at a big boat to sail it to the Big Land, after испанец had convinced me at last.
не послал Землетрясение и другие события – хад нот сэнт посылать – (ту) сэнд полный – фул I had not sent the boat at once, because we had not a food for many men. Only in half a year I could send this boat с испанцем и папой Пятницы на борту. It was the month of Octo Землетрясение и другие события­ber, the moon was full...

THE SECOND WAR


zelenij-supchik-s-chechevicej.html
zelenogorsk-repino-komarovo-viborg.html
zelikovich-yakov-naumovich-redakcionnaya-kollegiya-zavyalov-e-a.html